总题:经历、享受并彰显基督(四)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (4)

第四篇 狮子羔羊
The Lion-Lamb

晨兴 - 纲目 | 对照 | 听抄 - 目录

读经:启五5~10note

Scripture Reading: Rev. 5:5-10

壹 启示录这卷书是耶稣基督的一幅图画;全书二十二章乃是一幅图画,描绘并描述这位耶稣—一1~2、5。note

I. The book of Revelation is a picture of Jesus Christ; the twenty-two chapters of this book are a single portrait portraying and depicting Jesus—1:1-2, 5.

贰 “看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜”—五5中:

II. "Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome"—5:5a:

一 狮子表征基督,描绘出祂是抵挡仇敌的刚强战士,如创世记四十九章八至九节所启示的。note

A. The lion is a symbol of Christ, portraying Him as a strong fighter against the enemy, as revealed in Genesis 49:8-9.

二 基督的得胜使祂够资格展开那书卷,揭开它的七印—启五5~10。note

B. Christ's overcoming qualifies Him to open the scroll and its seven seals—Rev. 5:5-10.

三 “大卫的根”这名称表征基督是大卫的根源;因此,大卫虽是祂的先祖,也称祂为“主”—太二二42~45。note

C. The title Root of David signifies that Christ is the source of David; therefore, David, His forefather, called Him "Lord"—Matt. 22:42-45.

四 基督是犹大支派中的狮子,胜过并击败了背叛神的仇敌撒但,并且祂是救赎的羔羊,除去了堕落之人的罪:

D. As the Lion of the tribe of Judah, Christ overcame and defeated the rebellious Satan, the enemy of God, and as the redeeming Lamb, He took away the sin of fallen man:

1 借此祂去掉了成全神旨意的拦阻。

1. By so doing, He removed the hindrances to the fulfillment of God's purpose.

2 结果乃是祂配展开关于神经纶的书卷。

2. The result is that He is worthy to open the scroll concerning God's economy.

叁 “我又看见宝座……中间,……有羔羊站立,像是刚被杀过的,有七角和七眼,就是神的七灵,奉差遣往全地去的”—启五6,一4,三1:note

III. "I saw in the midst of the throne…a Lamb standing as having just been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth"—Rev. 5:6; 1:4; 3:1:

一 在五章有基督升天后诸天之上的景象:

A. In chapter 5 is the scene in the heavens after Christ ascended there:

1 向使徒约翰,基督被引荐为犹大支派中的狮子,但祂向约翰却显为羔羊。

1. He was recommended to the apostle John as the Lion of the tribe of Judah, but He appeared to John as the Lamb.

2 是狮子,祂是抵挡仇敌的战士;是羔羊,祂是我们的救赎主。

2. As the Lion, He is the Fighter against the enemy; as the Lamb, He is the Redeemer for us.

3 祂争战是为救赎我们,如今祂已胜过仇敌,并为我们成功了救赎。

3. He fought to redeem us, and He won the battle over the enemy and accomplished redemption for us.

4 对仇敌,祂是狮子,而对我们,祂是羔羊;所以祂是狮子羔羊。

4. To the enemy He is a Lion, and to us He is a Lamb; hence, He is the Lion-Lamb.

二 关于救赎,基督升天后就坐在诸天之上神的右边(来一3,十12);关于神行政的完成,祂在升天里仍然站着。note

B. As far as redemption is concerned, Christ sat down at the right hand of God in the heavens after His ascension (Heb. 1:3; 10:12), whereas regarding the carrying out of God's administration, He is still standing in His ascension.

三 “刚被杀过的”,指明羔羊刚刚被杀,也指明启示录五章所描述诸天之上的景象,是紧接在基督升天之后。

C. Having just been slain indicates that the Lamb had just been slain and also that the scene in the heavens that is depicted in Revelation 5 took place immediately after Christ's ascension into the heavens.

四 主有七角—6节下:note

D. The Lord has seven horns—v. 6b:

1 角象征争战的力量—申三三17。note

1. Horns signify strength in fighting—Deut. 33:17.

2 基督虽是救赎的羔羊,却有争战的角。

2. Christ is the redeeming Lamb, yet He has horns for fighting.

3 祂乃是争战的救赎主;祂的争战在神的行动中是完整的,如七这数字所表明的。

3. He is the fighting Redeemer; His fighting is complete in God's move, as signified by the number seven.

五 眼是为着鉴察并搜寻:

E. Eyes are for observing and searching:

1 基督是救赎的羔羊,有鉴察并搜寻的七眼,为着执行神对宇宙的审判,以成就神永远的定旨,这要完成于新耶路撒冷的建造。

1. Christ as the redeeming Lamb has seven observing and searching eyes for executing God's judgment upon the universe to fulfill God's eternal purpose, which will consummate in the building up of the New Jerusalem.

2 撒迦利亚三章九节预言基督是石头,就是带着七眼,为着神建造的顶石(四7)。note

2. In Zechariah 3:9 Christ is prophesied as the stone, the top-stone (4:7) with seven eyes for God's building.

3 这七眼就是神的七灵,奉差遣往普天下去,遍察全地的—10节。note

3. These seven eyes are the seven Spirits of God sent forth into.all the earth, and they run to and fro through the whole earth—v. 10.

4 按希腊文文法,启示录五章六节中“就是”的前述辞是七眼。note

4. According to Greek grammar, the antecedent of which is seven eyes—Rev. 5:6.

5 神的七灵,只指羔羊的七眼,不包含祂的七角。

5. The seven Spirits of God refer only to the seven eyes of the Lamb, and not to His seven horns.

肆 “神的七灵”—一4,三1,四5,五6下:note

IV. "The seven Spirits of God"—1:4; 3:1; 4:5; 5:6b:

一 启示录一章四节说到“祂宝座前的七灵”:

A. Revelation 1:4 speaks of "the seven Spirits who are before His throne":

1 七灵,无疑是神的灵,因为一章四至五节将其列在三一神中。note

1. The seven Spirits are undoubtedly the Spirit of God because They are ranked among the Triune God in Revelation 1:4-5.

2 七既是神工作中完整的数字,七灵就必是为着神在地上的行动。

2. As seven is the number for completion in God's operation, so the seven Spirits must be for God's move on the earth.

3 在本质和存在上,神的灵是一个;在神行动加强的功用和工作上,神的灵是七倍的:

3. In essence and existence God's Spirit is one; in the intensified function and work of God's operation, God's Spirit is seven-fold:

a 这就如撒迦利亚四章二节的灯台。note

a. This is similar to the lampstand in Zechariah 4:2.

b 在存在上,是一个灯台;在功用上,是七盏灯。

b. In its existence it is one lampstand, but in its function it is seven lamps.

4 约翰写启示录时,召会已经堕落:

4. At the time that the book of Revelation was written, the church had become degraded:

a 世代又是黑暗的。

a. The age was dark.

b 神在地上的行动和工作,需要神七倍加强的灵。

b. The sevenfold intensified Spirit of God was needed for God's move and work on the earth.

二 在马太二十八章十九节,三一神的次序是父、子、圣灵;在启示录一章四至五节,次序更改了:note

B. In Matthew 28:19 the sequence of the Triune God is the Father, the Son, and the Holy Spirit; in Revelation 1:4-5 the sequence is changed:

1 神的七灵列在第二位,不在第三位。

1. The seven Spirits of God are listed in the second place instead of the third.

2 这启示神七倍的灵功用加强的重要。

2. This reveals the importance of the intensified function of the sevenfold Spirit of God.

3 二章七节、十一节、十七节、二十九节,三章六节、十三节、二十二节,十四章十三节和二十二章十七节,一再强调那灵的说话,证实这点。note

3. This point is confirmed by the repeated emphasis on the Spirit's speaking in 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 14:13; and 22:17.

三 其他书信开头只提父和子:

C. At the opening of the other Epistles, only the Father and the Son are mentioned:

1 恩典与平安从父和子归与受信者。

1. From the Father and the Son grace and peace are given to the receivers.

2 在启示录一章四至五节,灵包括在其中;恩典与平安也从灵分赐给众召会。note

2. In Revelation 1:4-5 the Spirit is included; from Him grace and peace are imparted to the churches.

3 这表明为着神的行动,极需那灵,以对抗召会的堕落。

3. This indicates the crucial need of the Spirit to counteract the degradation of the church for God's move.

四 七灵在众召会里作工,众召会必定会往前去。

D. The seven Spirits are working in the churches, so the churches will surely go forward.

五 今天我们需要看见并经历七倍的灵、加强的灵、恢复的灵—4~5节。note

E. Today we need to see and experience the sevenfold Spirit, the intensified Spirit, the Spirit of recovery—vv. 4-5.

伍 “他们唱新歌,说,你配拿书卷,配揭开它的七印,因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各方言、各民族、各邦国中,买了人来归与神”—五9:

V. "They sing a new song, saying: You are worthy to take the scroll and to open its seals, for You were slain and have purchased for God by Your blood men out of every tribe and tongue and people and nation"—5:9:

一 这里的歌是新的,因为他们所赞美的羔羊,是刚被杀的。

A. The song here is new because the Lamb whom it praises had just been slain.

二 在全宇宙中,除了那得胜的狮子,救赎的羔羊基督之外,没有一位配揭开神经纶的奥秘:

B. In the whole universe no one is worthy to open the mystery of God's economy but Christ, the overcoming Lion and the redeeming Lamb:

1 祂是得胜的狮子,为神击败了撒但。

1. As the overcoming Lion, He defeated Satan for God.

2 祂是救赎的羔羊,为我们除去了罪。

2. As the redeeming Lamb, He put sin away for us.

3 唯有基督够资格揭开并完成神经纶的奥秘。

3. Christ is the only One qualified to unveil and carry out the mystery of God's economy.

4 我们需要认识,基督配揭开神经纶之秘密的七印;主在这方面的配,是宇宙性的,是无法测量的。

4. We need to realize that Christ is worthy to open the seals of.the secret of the divine economy; this aspect of the Lord's worthiness is universal and immeasurable.

5 基督配得我们的赞美,甚至配得着我们的一生。

5. Christ is worthy of our praises; He is worthy even of our lives.