晨兴 - 纲目 | 对照 | 听抄 - 目录

总题:话语的职事与为着神的经纶之神的分赐
THE MINISTRY OF THE WORD AND GOD'S DISPENSING FOR GOD'S ECONOMY

第一篇 “坚定持续地祷告,并尽话语的职事”
"Steadfastly in Prayer and in the Ministry of the Word"

读经:徒六4,犹20,可十一20~24,弗三17~19note

Scripture Reading: Acts 6:4; Jude 20; Mark 11:20-24; Eph. 3:17-19

壹 “坚定持续地祷告”—徒六4:

I. "Steadfastly in prayer"—Acts 6:4:

一 祷告的意思是说,我们看见自己一无所是,一无所能;这含示祷告是真正的否认己—可八34,九29。note

A. To pray means that we realize that we are nothing and that we can do nothing; this implies that prayer is the real denial of the self—Mark 8:34; 9:29.

二 祷告的人必须是一个要神和神旨意的人—太二六39,约四34,五30,六38。note

B. A man of prayer must be one who seeks God and God's will—Matt. 26:39; John 4:34; 5:30; 6:38.

三 祷告真实的意义,乃是人在灵里和神接触,并吸取神自己—犹20,约十四13,十五7:note

C. The real significance of prayer is to contact God in our spirit and to absorb God Himself—Jude 20; John 14:13; 15:7:

1 祷告就是人的灵和神的灵接触,在接触之间,把神吸入到人里面—犹20,约四24。note

1. Prayer is the contact of the human spirit with the divine Spirit, during which we inhale God—Jude 20; John 4:24.

2 真实的祷告,都是人在灵里调和着是灵的神而有的—犹20,弗六18,罗八16,林前六17:note

2. Genuine prayers are prayers that are mingled with God the Spirit in our spirit—Jude 20; Eph. 6:18; Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17:

a 祷告必须是神调在人的灵里和人一同祷告出来的。

a. Prayer must be a joint prayer in which God is mingled with our spirit.

b 真实的祷告乃是神人双层的祷告,是神的灵调在人的灵里,人的灵也调在神的灵里而有的祷告—犹20,罗八4、26。note

b. True prayers—prayers that involve God and man—are the issue of the Spirit of God being mingled with man's spirit and man's spirit being mingled with the Spirit of God—Jude 20; Rom. 8:4, 26.

c 这个神人调在一起而有的祷告,完全是神发起的,神发动的;神在人里头祷告,人也在神里头祷告—雅五17。note

c. In this prayer God and man mingle together, and God is the Initiator and the Motivator; God prays in man, and man prays in God—James 5:17.

3 我们若是要有真实的祷告,由神发起的祷告,摸着神的祷告,就必须是在圣灵里祷告;在圣灵里祷告,意思就是,我们和圣灵在二灵的相交里一起祷告—犹20,林后十三14,腓二1。note

3. If we would have genuine prayers, prayers that are initiated by God and that touch God, we must pray in the Holy Spirit; praying in the Holy Spirit means that we and the Holy Spirit pray together in the fellowship of the two spirits—Jude 20; 2 Cor. 13:14; Phil. 2:1.

4 我们在其中接触神、吸入神、吸取神并被神充满的祷告,才是真实的祷告;唯有这种祷告应当献给神—启五8,八3~4。note

4. Prayers in which we contact God, inhale God, absorb God, and are filled with God are genuine prayers; only prayers of this kind should be offered to God—Rev. 5:8; 8:3-4.

四 在圣经中有一个最高、最属灵的祷告,就是权柄的祷告—太十八18~19,可十一23~24,弗一20~22,二6,六12~13、18~19:note

D. The Bible contains a most lofty and spiritual prayer—the prayer of authority—Matt. 18:18-19; Mark 11:23-24; Eph. 1:20-22; 2:6; 6:12-13, 18-19:

1 我们如果要作一个祷告的人,就必须学习权柄的祷告;这一种祷告,就是主在马太十八章十八节所描述的。note

1. If we want to be a man of prayer, we have to learn to pray with authority; this is the kind of prayer described by the Lord in Matthew 18:18.

2 马太十八章十八节这里有一种的祷告称为捆绑的祷告,又有一种的祷告称为释放的祷告;捆绑与释放—这就是权柄的祷告。note

2. In Matthew 18:18 there is a prayer that is called binding prayer and a prayer that is called loosing prayer; to bind and to loose—this is to pray with authority.

五 权柄的祷告就是马可十一章二十三至二十四节里的祷告:note

E. Praying with authority is praying the prayer in Mark 11:23-24:

1 信就是信我们已经得着所求的—24节:note

1. Faith is believing that we have received what we have asked for—v. 24:

a 按照主的话,我们该相信我们已经得着了,不是我们将要得着。

a. According to the Lord's word, we should believe that we have received, not that we will receive.

b 盼望是期待将来的事,相信乃是看事情已经作成。

b. To hope means to expect something in the future; to believe means to con-sider something as having been done.

c 信心不但相信神能或神肯作某件事,并且相信神已经作了。

c. Faith is not only believing that God can or will do a certain thing but also believing that God has done that thing already.

2 马可十一章二十至二十四节的祷告是权柄的祷告—23节:note

2. The prayer in Mark 11:20-24 is a prayer with authority—v. 23:

a 权柄的祷告,不是求神作什么,乃是用神的权柄,把神的权柄拿来对付难处,对付那该除去的事—亚四7,太二一21。note

a. A prayer with authority does not ask God to do something; instead, it exercises God's authority and applies this authority to deal with problems and things that ought to be removed—Zech. 4:7; Matt. 21:21.

b 神派定我们命令祂所已经命令的事,吩咐祂所已经吩咐的事—十七20。note

b. God has commissioned us to command what He has commanded and give orders to what He has given orders to—17:20.

c 召会有完全的信心,里头不疑惑,清楚知道所作的是完全合乎神旨意的,就能有这样权柄的祷告—六10,十八19~20。note

c. The church can have such a prayer with authority by having full faith, being without doubt, and being clear that what we do is fully according to God's will—6:10; 18:19-20.

d 权柄的祷告是与得胜者极有关系的;每一个得胜者都必须学习对“这座山”说话—可十一23。note

d. Prayer with authority has much to do with the overcomers; every over-comer must learn to speak to "this mountain"—Mark 11:23.

贰 “坚定持续地……尽话语的职事”—徒六4:

II. "Steadfastly…in the ministry of the word"—Acts 6:4:

一 祷告该在话语职事之前,正如使徒们所行的—4节。note

A. Prayer should precede the ministry of the word, just as the apostles practiced—v. 4.

二 话语职事的一个范例是以弗所三章十七节上半:“使基督……安家在你们心里”:

B. An example of the ministry of the word is Ephesians 3:17a: "That Christ may make His home in your hearts":

1 当基督扩展到我们心里,祂就成了我们的人位—17节上:note

1. When Christ spreads into our hearts, He becomes our person—v. 17a:

a 我们不仅需要接受基督在我们的灵里作生命,也需要接受祂在我们的心里作人位。

a. We need to take Christ not only as life in our spirit but also as the person in our hearts.

b 基督成为我们人位唯一的路,乃是祂安家在我们心里。

b. The only way for Christ to be our person is for Him to make His home in our hearts.

c 我们若以基督作我们心里的人位,那活在我们心里的人位就不是我们的己,乃是基督—加二20。note

c. If we take Christ as our person in our hearts, the person living in our hearts will not be the self but Christ—Gal. 2:20.

2 那位正安家在我们心里的基督,乃是无限无量、无法测量的基督—弗三18:note

2. The Christ who is making His home in our hearts is an unlimited, immeasurable Christ—Eph. 3:18:

a 当基督安家在我们心里,我们就会和众圣徒一同领略那阔、长、高、深,就是宇宙的量度,也是无法测量之基督的量度。

a. As Christ makes His home in our hearts, we apprehend with all the saints the breadth, the length, the height, and the depth; these are the dimensions of the universe, the dimensions of the immeasurable Christ.

b 基督虽是无法测量的,却要安家在我们心里。

b. Although Christ is immeasurable, He is nevertheless making His home in our hearts.

c 基督是宇宙的立方体,我们在身体里对祂的经历也必须是一“立方体”,是三度的。

c. Christ is the universal cube, and our experience of Him in the Body must be "cubical," three-dimensional.

3 当基督安家在我们心里,我们就被充满,成为神一切的丰满—19节:note

3. When Christ makes His home in our hearts, we will be filled unto all the fullness of God—v. 19:

a 神的丰满乃是基督的身体彰显三一神到极点,就是三一神团体彰显的终极完成。

a. The fullness of God is the Body of Christ as the expression of the Triune God to the uttermost, the ultimate consummation of the corporate expression of the Triune God.

b 基督的身体乃是无限基督的无限彰显。

b. The Body of Christ is the unlimited expression of the unlimited Christ.

c 我们若让基督安家在我们心里,就会被三一神充满到一个地步,成为祂完满的彰显。

c. If we let Christ make His home in our hearts, we will be filled with the Triune God to such an extent that we will become His full expression.

4 真正的召会生活,乃是无限无量、无法测量的基督亲自安家在我们心里的结果—17节上,四16:note

4. The genuine church life is the issue of the unlimited and immeasurable Christ personally making His home in our hearts—v. 17a; 4:16:

a 召会的内容乃是我们所接受作为我们人位的基督,就是作到我们里面的基督。

a. The content of the church is the Christ whom we take as our person, the Christ who is wrought into our being.

b 我们若要有基督身体的实际,就必须让基督安家在我们心里。

b. If we would have the reality of the Body of Christ, we must allow Christ to make His home in our hearts.

c 要使基督在马太十六章十八节论到召会建造的话得着应验,召会就必须进入一种光景,圣徒都让基督安家在他们心里,据有、占有并浸透他们整个里面的人。note

c. In order for Christ's word in Matthew 16:18 concerning the building up of the church to be fulfilled, the church must enter into a state where saints allow Christ to make His home in their hearts, possessing, occupying, and saturating their entire inner being.

d 基督越占有我们里面的人,我们就越能在身体里与别人建造在一起—弗二21~22,四16。note

d. The more Christ occupies our inner being, the more we will be able to be built up with others in the Body—Eph. 2:21-22; 4:16.